In the Arabic language, every expression tends to have a much much more profound an interpretation than what it’s generally used for. Saying an excellent night or great morning is no exception.

You are watching: How to say sweet dreams in arabic

While تصبح على خير tiSbaH ‘ala khayr is the many common way of saying good night in Arabic, there are still plenty of different options, each with a different definition and different response.

So, here are five different phrases you can use to wish someone goodnight in Arabic. 

Good Night in Arabic in ~ a Glance


أحلاماً سعيده aHilaman sa"iidatan

All the ways of Saying great Night in Arabic

*
*

مساء الخير masaa’ al-khayr

The expression مساء الخير masaa" al-khayr translates to “good evening”. People use it in the so late afternoons or in the evening/night time most generally as a greeting.

The phrase masaa’ al-khayr is simple to use due to the fact that you don’t have to conjugate it at all. Even if it is you’re speak to a male, female, or a group, you usage the very same phrase.

While مساء الخير masa’ al-khayr is a component of MSA (Modern conventional Arabic), you likewise use it as soon as speaking a talked Arabic dialect. Human being in all Arabic speaking countries will understand you..

The usual reply come مساء الخير masa’ al-khayr is مساء النور masaa’ an-noor, which, together you’ll watch in the following section, you can also use as a greeting.

Read next: 10 ideal Ways to Say Hello in Arabic and also How come Respond

مساء النور masaa’ an-noor

We obtained a quick intro into مساء النور masaa’ an-noor in the vault section. The is used typically in talked conversations as a reply toمساءالخير masaa’ al-khayr.

This lovely phrase translates into: “this night is complete of light” (as in the light of your presence). It also doesn’t need any type of special conjugations so it’s relatively easy to use.

If who greets you through مساء النور masaa’ an-noor, you would respond v مساء الخير masa’ al-khayr. However it is much much more common for world to start the greeting v مساء الخير masa’ al-khayr

تصبح على خير tisbaH ‘ala khair

The phrase تصبح على خير tiSbaH "ala khair is the closest tantamount to the means people use the expression “good night” in English.

It is supplied as a means to say farewell in the evening.

This is a an individual favorite, together it translates right into “I expect you wake up to all that is good”. That a an extremely hopeful statement and it’s typically used on exit if who is leave another’s home at night, or who is leaving the room announcing lock heading to bed. 

When directed at a masculine it’s pronounced together it is, however when you’re speak to a female that تصبحي على خير tiSbaHy ‘ala khair. If you’re using it v a group, it’s changed into تصبحوا على خير tiSbaHu ‘ala khair.

Read next: 11 necessary Ways come Say good-bye in Arabic

أحلاماً سعيده Ahilaman saeidatan

أحلاماً سعيده aHilaman sa"iidatan way “sweet dreams” in Arabic, however people don’t use it regularly in everyday life.

This is the sort of phrase you may discover in a children’s book. You might also use that ironically in an attempt to it seems ~ formal. 

If friend do pick to usage it, girlfriend don’t need to conjugate it. If girlfriend hear it, reply to it through the same expression or a give thanks to you: شكراً shukran.

طابت ليلتك Taabat laylatak

The Arabic phrase طابت ليلتك Taabat laylatak method “have a good night”. It’s a functional phrase since you can use the both as a greeting and a farewell.

Not anyone in Arabic-speaking nations use this phrase. You’ll listen it much more often in Maghrebi and Gulf dialects, however you’ll have to inspect with locals.

Nevertheless, friend don’t need to conjugate it relying on whom you’re speak with, and you answer to it through the exact same phrase. 

Conclusion

Hopefully, now you’ll feeling comfortable using one of these expression to to speak goodnight in Arabic!

If you want to keep things simple, usage مساء الخير masaa’ al-khayr to greet someone, and تصبح على خير tiSbaH ‘ala khayr to say farewell.

See more: Between A Rock And A Hard Place Pocket God Walkthrough: Episode 6

Wherever the Arab human with who you’re speaking comes from and whichever dialect they speak, odds space that they will recognize what you’re speak — and also probably use one of these expression often.